Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Profil
Beyazinci
▪▪Toutes les traductions
•Traductions demandées
•
Traductions préférées
•Liste des projets
•Boîte de réception
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Toutes les traductions
Rechercher
Toutes les traductions - Beyazinci
Rechercher
Langue de départ
Langue d'arrivée
Resultats 1 - 12 sur un total d'environ 12
1
10
Langue de départ
determinação
determinação
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Traductions terminées
تعيين
Détermination
determinare
belirleme
firmitas
Αποφασιστικότητα
×ž×™× ×•×™
odlucnost
Определение
hatà rozottsà g
odluÄnost
percaktim
determination
Bestimmung
nustatymas
47
Langue de départ
Aşağıda yangın kapıs tipi ve adetleri...
Aşağıda yangın kapısı tipi ve adetleri belirtilmiştir.
Traductions terminées
Vnizu ukazanı tipı pajarnogo vıhoda i ih koliçestvo.
78
Langue de départ
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Belalim yaban cicegim Belalim askim gercegim...
Belalim yaban cicegim
Belalim askim gercegim
Belalim tek sev dicegim
Belalim ah yaralim
Traductions terminées
Meine besorgte, meine wilde Blume
ÐœÐ¾Ñ Ð³Ñ€Ð¸Ð¶Ð°, мое диво цвете
7
Langue de départ
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
ak ciÄŸer
ak ciÄŸer
Traductions terminées
Lunge
147
Langue de départ
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Die für den 26. April 2007 anberaumte tagsatzung...
Die für den 26. April 2007 anberaumte tagsatzung zur mündlichen Verhandlung findet nicht statt. Der Termin der nächsten Tagsatzung wird Ihnen mit einer eigenen Ladung bekannt gegeben werden.
bu yazi bana mahkemeden geldi. ama ne yazdigini cozemedim. cok onemli olmali.
Traductions terminées
26 Nisan 2007 tarihi için belirlenmiş olan....
139
Langue de départ
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
All I’m asking you, is don’t write me off, just...
All I’m asking you, is don’t write me off, just yet
For years I’ve been telling myself, the same old story
That I’m happy to live off my so called, former glories
Traductions terminées
Şimdi hepinize soruyorum, kıymetim sıfıra mı indirildi..
47
Langue de départ
"Terliklerimle gelsem sana; Sonunda aşkı bulmuş gibi!"
"Terliklerimle gelsem sana;
Sonunda aşkı bulmuş gibi!"
Ezginin Günlüğü'ne ait bir parçadan alıntı olan bu metni, ruhunu muhafaza eder haliyle İngilizce okumayı çok istediğim için çevirmen arkadaşların farklı yorumlarına sunuyorum. Gerçekten kayda değer bir varyasyonunu oluşturabildiğimi düşündüğümde ben de kendi yorumumu ekleyip sizinle paylaşacağım.
Saygılar.
Traductions terminées
If I come with my slippers to you.
" Si voy hacia ti con mis pantuflas..."
ç©¿ç€æ‹–éž‹æ¥æ‰¾ä½
24
Langue de départ
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Ya daha hiç birşey almadım da
Ya daha hiç birşey almadım da
Traductions terminées
Well, I still didn't get anything.
34
Langue de départ
Ich heisse Aischa und bin ein stolzer Moslem
Ich heisse Aischa und bin ein stolzer Moslem
Traductions terminées
Je m'appelle Aischa et suis une fière musulmane.
Eu chamo-me Aischa e sou uma orgulhosa muçulmana.
Mam na imię Aischa, a jestem dumną muzułmanką
إسمي عائشة Ùˆ انا مسلمة Ùخورة
Benim ismim Ayşa ve ben gururlu bir müslümanım.
182
Langue de départ
Guten Tag Herr Arioz, wenn Sie Interesse an...
Guten Tag Herr Arioz,
wenn Sie Interesse an einem Praktikum bei uns
(Entwicklungsabteilung für Luftmassensensoren)
haben, melden Sie sich bitte bei mir, damit wir
ein Vorstellungsgespräch/telefonat planen können
SIEMENS AG
acil lazım olan bir çeviri. staj yapacağım kurumdan geldi. yanıt bekliyorlar. teşekkür ederim
Traductions terminées
SIEMENS AG
173
Langue de départ
Fondmetal 5300 off road serisi 9j x 15 h2 jant' a...
Fondmetal 5300 off road serisi 9j x 15 h2 jant' a sahibim ve severek kullanıyorum. bir jantımda hasar meydana geldi ve yenisini almak istiyorum ancak bulamıyorum. yardım ederseniz sevinirim. saygılarımla.
bu çevirinin benzerini www.fondmetal.it adresine yolladım. Ancak çeviri yanlış olacak ki jant kapağı istediğimiz anlaşılmış. Sizden istirham ediyorum. aracımı kullanamıyorum. bana ancak italyadaki fabrika yardımcı olabilir. Türkiye de yok. Tüm bayileri aradım.
Traductions terminées
Fondmetal
19
Langue de départ
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Universt freind with Arena yanimda olmani daha...
Beni sevmeni sevioyorum
Traductions terminées
I love the fact that you love me.
1